关于小红帽英语故事简短
小红帽是德国童话作家格林的童话《小红帽》中的人物。“小红帽”的故事版本多达一百多个。我分享关于小红帽简短英语故事,希望可以帮助大家!
关于小红帽简短英语故事版本1
Little Red Riding Hood
Little Red Riding Hood is a lovely girl. She likes red hats. So her mother calls her little Red Riding Hood.
Her grandma loves her very much. But now she is ill. Her mother is busy. So she asks little Riding Hood to see her grandma.
In the forest, a wolf sees little Red Riding Hood, "Look, little Riding Hood. I have children for lunch, the path goes to her grandma's house."
The wolf comes to grandma's house and eats grandma. Then he wears grandma's glasses and clothes, and in her bed.
After a while, little Red Riding Hood comes to grandma's bed. To her surprise, grandma's mouth is very big. So she asks: "Grandma, why is your mouth so big?" "I eat little girls with this mouth." And he rushed at little Red Riding Hood.
"Help! Help!" The wolf runs after little Red Riding Hood. At this time, a hunter passes through the house. He shoots the wolf and saves little Red Riding Hood. Then he cuts the wolf and grandma comes out.
小红帽
小红帽是一个可爱的女孩。她喜欢红帽子,于是她妈妈就叫她小红帽。
她的祖母很爱小红帽,但现在她生病了。小红帽的妈妈非常忙,所有她让小红帽去看望祖母。在森林里,一只狼看见了小红帽。"瞧啊!小红帽。午餐有小孩子可以吃啦!这是一条去她祖母家的路。"
狼来到了祖母家并吃掉了祖母。然后他戴上祖母的眼镜,并穿上祖母的衣服并睡在祖母的床上。过了一段时间,小红帽来到了祖母的床前,使她吃惊的是祖母的嘴巴非常大。于是她问:"祖母,为什么你的嘴巴这么大?""用它来吃小女孩。"狼说这就扑向小红帽。
"救命,救命!狼追着小红帽。正在此时,一个猎人路过这儿,他用枪打死了狼并救出小红帽;然后他剥开狼的兔子,救出祖母。"
关于小红帽简短英语故事版本2
1
Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near the forest. Whenever she went out, the little girl wore a red riding cloak, so everyone in the village called her Little Red Riding Hood.
One morning, Little Red Riding Hood asked her mother if she could go to visit her grandmother as it had been a while since they'd seen each other.
"That's a good idea," her mother said. So they packed a nice basket for Little Red Riding Hood to take to her grandmother.
2
When the basket was ready, the little girl put on her red cloak and kissed her mother goodbye.
"Remember, go straight to Grandma's house," her mother cautioned. "Don't dawdle along the way and please don't talk to strangers! The woods are dangerous."
"Don't worry, mommy," said Little Red Riding Hood, "I'll be careful."
3
But when Little Red Riding Hood noticed some lovely flowers in the woods, she forgot her promise to her mother. She picked a few, watched the butterflies flit about for awhile, listened to the frogs croaking and then picked a few more.
Little Red Riding Hood was enjoying the warm summer day so much, that she didn't notice a dark shadow approaching out of the forest behind her...
4
Suddenly, the wolf appeared beside her.
"What are you doing out here, little girl?" the wolf asked in a voice as friendly as he could muster.
"I'm on my way to see my Grandma who lives through the forest, near the brook," Little Red Riding Hood replied.
Then she realized how late she was and quickly excused herself, rushing down the path to her Grandma's house.
The wolf, in the meantime, took a shortcut...
5
The wolf, a little out of breath from running, arrived at Grandma's and knocked lightly at the door.
"Oh thank goodness dear! Come in, come in! I was worried sick that something had happened to you in the forest," said Grandma thinking that the knock was her granddaughter.
The wolf let himself in. Poor Granny did not have time to say another word, before the wolf gobbled her up!
6
The wolf let out a satisfied burp, and then poked through Granny's wardrobe to find a nightgown that he liked. He added a frilly sleeping cap, and for good measure, dabbed some of Granny's perfume behind his pointy ears.
A few minutes later, Little Red Riding Hood knocked on the door. The wolf jumped into bed and pulled the covers over his nose. "Who is it?" he called in a crackly voice.
"It's me, Little Red Riding Hood."
"Oh how lovely! Do come in, my dear," croaked the wolf.
7
When Little Red Riding Hood entered the little cottage, she could scarcely recognize her Grandmother.
"Grandmother! Your voice sounds so odd. Is something the matter?" she asked.
"Oh, I just have touch of a cold," squeaked the wolf adding a cough at the end to prove the point.
8
"But Grandmother! What big ears you have," said Little Red Riding Hood as she edged closer to the bed.
"The better to hear you with, my dear," replied the wolf.
"But Grandmother! What big eyes you have," said Little Red Riding Hood.
"The better to see you with, my dear," replied the wolf.
"But Grandmother! What big teeth you have," said Little Red Riding Hood her voice quivering slightly.
"The better to eat you with, my dear," roared the wolf and he leapt out of the bed and began to chase the little girl.
9
Almost too late, Little Red Riding Hood realized that the person in the bed was not her Grandmother, but a hungry wolf.
She ran across the room and through the door, shouting, "Help! Wolf!" as loudly as she could.
A woodsman who was chopping logs nearby heard her cry and ran towards the cottage as fast as he could.
He grabbed the wolf and made him spit out the poor Grandmother who was a bit frazzled by the whole experience, but still in one piece.
10
"Oh Grandma, I was so scared!" sobbed Little Red Riding Hood, "I'll never speak to strangers or dawdle in the forest again."
"There, there, child. You've learned an important lesson. Thank goodness you shouted loud enough for this kind woodsman to hear you!"
The woodsman knocked out the wolf and carried him deep into the forest where he wouldn't bother people any longer.
Little Red Riding Hood and her Grandmother had a nice lunch and a long chat.
名人故事英文版带翻译(简单的)!!
1、《文天祥少年正气》
南宋末年著名的民族英雄文天祥少年时生活困苦,在好心人的帮助下才有机会读书。
Wen Tianxiang, a famous national hero in the late Southern Song Dynasty, lived in hardship when he was a teenager, and only with the help of good-hearted people did he have the opportunity to read.
一次,文天祥被有钱的同学误会是小偷,他据理力争,不许别人践踏自己的尊严,终于证明了自己的清白,而且通过这件事,更加树立了文天祥金榜题名的志向。
Once, Wen Tianxiang was misunderstood as a thieves by wealthy classmates. He argued that he was not allowed to be trampled on his dignity, and finally proved his innocence. Through this incident, Wen Tianxiang's ambition to be named in the gold roll was set up.
2、《陈平忍辱苦读书》
陈平西汉名相,少时家贫,与哥哥相依为命。
Chen Ping, a famous minister in the Western Han Dynasty, lived in poverty when he was young and depended on his brother.
为了秉承父命,光耀门庭,不事生产,闭门读书,却为大嫂所不容,为了消弭兄嫂的矛盾,面对一再羞辱,隐忍不发。
In order to uphold his father's fate, glorify his family, do not produce and study behind closed doors, he was not tolerated by his sister-in-law. In order to eliminate the contradiction between his brother and sister-in-law, he faced repeated humiliation and hiding.
随着大嫂的变本加厉,终于忍无可忍,出走离家,欲浪迹天涯,被哥哥追回后,又不计前嫌,阻兄休嫂,在当地传为美谈。
With the increasing cost of his sister-in-law, he finally could not bear to leave home, wandering around the world, was recovered by his brother, regardless of past suspicions, to stop his brother and sister-in-law, in the local spread as a beautiful talk.
终有一老着,慕名前来,免费收徒授课,学成后,辅佐刘邦,成就了一番霸业。
Eventually, as an old man, Muming came to teach free apprenticeship. After learning, he assisted Liu Bang and achieved some hegemonic career.
3、《陆羽弃佛从文》
唐朝著名学者陆羽,从小是个孤儿,被智积禅师抚养长大。
Lu Yu, a famous scholar in the Tang Dynasty, was raised by Zen Master Zhiji as an orphan.
陆羽虽身在庙中,却不愿终日诵经念佛,而是喜欢吟读诗书。陆羽执意下山求学,遭到了禅师的反对。
Although Lu Yu was in the temple, he did not want to recite Buddhist sutras and chant Buddhas all day long, but preferred to recite poetry and books. Lu Yu persisted in going downhill to study, which was opposed by Zen master.
禅师为了给陆羽出难题,同时也是为了更好地教育他,便叫他学习冲茶。
In order to solve Lu Yu's problems and educate him better, Zen Master asked him to learn how to make tea.
在钻研茶艺的过程中,陆羽碰到了一位好心的老婆婆,不仅学会了复杂的冲茶的技巧,更学会了不少读书和做人的道理。
In the process of studying tea art, Lu Yu met a kind wife. She not only learned the complicated skills of making tea, but also learned a lot of principles of reading and being a man.
当陆羽最终将一杯热气腾腾的苦丁茶端到禅师面前时,禅师终于答应了他下山读书的要求。后来,陆羽撰写了广为流传的《茶经》,把祖国的茶艺文化发扬光大!
When Lu Yu finally brought a cup of steaming Kuding tea to Zen Master, Zen Master finally agreed to his request to go down to study. Later, Lu Yu wrote the widely circulated "Tea Classic" to carry forward the tea culture of the motherland.
4、《少年包拯学断案》
包拯包青天,自幼聪颖,勤学好问,尤喜推理断案,其家父与知县交往密切,包拯从小耳濡目染,学会了不少的断案知识。
Bao Zheng Bao Qingtian was smart, diligent and inquisitive since childhood. He especially liked reasoning and judging cases. His father had close contact with Zhixian County. Bao Zheng learned a lot of knowledge about judging cases from childhood.
尤其在焚庙杀僧一案中,包拯根据现场的蛛丝马迹,剥茧抽丝。
Especially in the case of burning temples and killing monks, Bao Zheng, according to the spider tracks on the scene, stripped cocoons and drew silk.
排查出犯罪嫌疑人后,又假扮阎王,审清事实真相,协助知县缉拿凶手,为民除害。
After identifying the suspects, he pretended to be the King of Yan and tried to find out the truth, helping Zhixian to arrest the murderers and kill the people.
他努力学习律法刑理知识,为长大以后断案如神,为民伸冤,打下了深厚的知识基础。
He worked hard to learn the knowledge of law and punishment, and laid a solid knowledge foundation for judging cases and defending people's grievances when he grew up.
5、《林则徐对联立志》
林则徐小时候就天资聪慧,两次机会下,作了两幅对联,这两幅对联表达了林则徐的远大志向。
When Lin Zexu was a child, he was talented and wise. He made two couplets under two opportunities. These two couplets expressed Lin Zexu's ambition.
林则徐不仅敢于立志,而且读书刻苦,长大后成就了一番大事业,受到了后世的敬仰。
Lin Zexu not only dared to make a decision, but also studied hard. When he grew up, he made great achievements and was admired by later generations.
英语小故事狐假虎威简短版
英语小故事:狐假虎威
Once a fox met a hungry tiger。 The tiger opened his mouth and was about to eat the fox。
But the fox said, “My dear sir, I’m the King of the forest! You cannot eat me! Follow me, let’s walk together and I will show you。 If any animal sees me and does not fear me, then you may eat me。”
The tiger agreed, because he couldn’t believe a fox could be as powerful as himself。 The tiger followed the fox to the forest。 All the animals, when they saw the tiger in the distance, were all frightened and ran away。
Then the fox said: “How about it? I was walking in the front, and I scared all the animals away。”
The tiger had not noticed that the animals were actually afraid of himself。 He was ashamed and said, “Yes, you are right。 I’m very sorry。 You are the King。”
老虎在山林里捉到了一只狐狸,要吃掉它。狐狸连忙说:“你不能吃我,我是天帝派来统治百兽的。你要吃了我,就违抗了天帝的命令。你不信,就跟我倒山林里走一趟,看百兽见了我是不是都很害怕。”老虎相信了狐狸的话,就跟在狐狸的后面走进山林。
百兽见了果然都纷纷逃命。老虎以为百兽真的害怕狐狸而不知道是害怕自己,于是就把狐狸给放了。
这个成语用来比喻依仗别人的势力去欺压人或吓唬人。
拓展资料
爆笑英语小故事
1、The poor husband可怜的丈夫
"You can't imagine how difficult it is for me to deal with my wife," the man complained to his friend. "She asks me a question, then answers it herself, and after that she explained to me for half an hour why my answer is wrong.
“你根本无法想象和我妻子打交道是多么的难,”一个男人对他的朋友诉苦说,“她问我一个问题,然后自己回答了,过后又花半个小时跟我解释为什么我的答案是错的。”
2、I Wasn't Asleep我没有睡着
When a group of women got on the car, every seat was already occupied. The conductor noticed a man who seemed to be asleep, and fearing he might miss his stop, he nudged him and said: "Wake up, sir!"
当一群妇女上车之后,车上的座位全都被占满了。售票员注意到一名男子好象是睡着了,他担心这个人会坐过站,就用肘轻轻地碰了碰他,说:“先生,醒醒!”
"I wasn't asleep," the man answered.“我没有睡着。”那个男人回答。
"Not asleep? But you had your eyes closed."“没睡着?可是你眼睛都闭上了呀?”
"I know. I just hate to look at ladies standing up beside me in a crowded car."
“我知道,我只是不愿意看到在拥挤的车上有女士站在我身边而已。”
3、Who's More Polite?谁更有礼貌?
A fat man and a skinny man were arguing about who was the more polite. The skinny man said he was more polite because he always tipped his hat to ladies. But the fat man knew he was more courteous because, whenever he got up and offered his seat, two ladies could sit down.
一个胖子和一个瘦子在争论谁更有礼貌。瘦子说他更有礼貌,因为他经常对女士摘帽示意。但是胖子认为他更有风度,因为无论什么时候他在车上给别人让座时,总有两位女士能坐下。
4、太黑了 看不见
After supper, the parents were busy playing mah-jong with the guests. At this point the mother thought of something and said to her son who was watching TV, "Honey, go see if the kitchen light is on or not?" After a while, her son returned and said, "Ma, the kitchen is so dark that I cannot see it at all."
晚饭后,父亲和母亲都忙着和客人玩麻将,这时母亲忽然想起点儿事来,便对正在看电视的儿子说道:“宝贝,去看看厨房里的灯是不是还开着呢?” 过了一会儿,儿子回来说:“妈,厨房里太黑了,我根本就看不见。”
5、幸运的话
Q:Do you think I’ll lose my looks as I get older?A:Yes if you’re lucky.
问:你觉得我老的时候会失去现在的容貌吗?答:如果你幸运的话,可以的。
名人的英雄故事(英语的,必须)
任长霞百姓心中一座丰碑人物简介:河南省登封市公安局局长,在执行任务中殉职的女警官她是中原大地上的又一个女英雄。
Ren Changxia a monument to the hearts of the people profiles: Dengfeng City, Henan Province Public Security Bureau, in the implementation of the mandate of the female police officers who died that she was on the Central Plains has a heroine.
扫恶打黑,除暴安良,她铁面无私;嘘寒问暖,扶危济困,她柔肠百转。
Sweep uproot evil, getting rid of her Untouchables; being, distress relieve the less privileged, she Rouchang 100 turn.
十里长街,白花胜雪,挽幛如云,那是流动在百姓心中的丰碑!
Ten-mile Long Street, white flowers wins snow, clouds rolled scroll, which is the mobile monument in the hearts of the people!
一个弱女子能赢得百姓的爱戴,是因为,在她的心里有对百姓最虔诚的尊重!
1 Ruonv Zi to win the people's love, because, in her heart there is the most pious respect for the right people!
个人生活
任长霞也有美满家庭、儿女亲情。她爱丈夫、爱儿子,但不能享受天伦;孝敬父母,但不能床前尽孝。每当想到患病瘫痪在床的父亲那痛苦的呻吟,看到儿子那殷殷期待的目光,想起丈夫对她工作无言的支持,她常常深感内疚。
为确保全市人民度过一个祥和安宁的节日,任长霞无暇回家,给上访老户送去了米面,到几十名业务骨干家中拜年,在街面上查看执勤情况。
一次,14岁的儿子考完试,实在太想妈妈了,又想给她个惊喜,只身一人从郑州家中跑出骑自行车到80多公里外的登封来找她,走到新密市境内,自行车碰到了路边的石头上摔坏了,儿子胳膊、腿、肚子也被擦伤。
当她看到儿子脸上浮着一层厚厚的煤灰,裤档不知啥时已开缝,过年时买的一双运动鞋也裂开了口子。她一把搂住流满泪水的儿子,心里一阵难过,她感到欠儿子的太多太多了。
小学生讲英雄故事英语范文1分钟用英语
心目中的英雄Personal Hero
Our granddaughter's second-grade class was asked to write about their personal heroes. Her father was flattered to find out that she had chosen him. "Why did you pick me?" he asked.
"Because I couldn't spell Arnold Schwarzenegger," she said.
我们的孙女儿读二年级,老师要求班上的同学写他们心目中的英雄。她的爸爸发现她选择了他,真是受宠若惊。“你为什么选我呢?”他问。
“因为我不会拼阿诺得.施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger),“她说。
有关雷锋的故事,英文版的
1、冒雨护送母子回家
英文版:
One evening, there was heavy rain in the world. Lei Feng saw a woman holding a child in her arms and holding a child in her hand. She still carried a baggage and walked step by step in the heavy rain.
Lei Feng was busy in front of the inquiries, only to know that the big man came back from the field to visit relatives, to go to the scorpion ditch more than a dozen miles away, she said anxiously: "Comrade, today, the rain has cast me confused, and this Child, I cried and cried too home!"
Lei Feng put the raincoat on the big cockroach, and picked up the older child to go to the scorpion ditch in the rain, preferring to drench themselves and not let them suffer. They have been walking for more than two hours before they send the mother and child safely home.
中文翻译:
一天傍晚,天下起大雨,雷锋见公路上一位妇女怀里抱着一个小孩,手里还拉着一个小孩,身上还背着包袱,在哗哗的大雨中一步一滑地走着。
雷锋忙上前一打听,才知道这位大嫂从外地探亲归来,要去十几里外的樟子沟去,她着急地说:“同志啊,今天雨都把我浇迷糊了,这还有孩子,我哭也哭不到家啊!”
雷锋把雨衣披在大嫂身上,抱起那个大一点的孩子冒雨朝樟子沟走去,宁愿自己淋得透湿,也不让她们受罪。他们一直走了两个多小时,才把那对母子安全送到家。
2、特殊的星期天
英文版:
One Sunday in the early summer of 1960, Lei Feng had a terrible stomachache. He came to the regiment and prescribed some medicine.When the medicine was dispensed, a construction site was being constructed in full swing. It was originally built for Benxi Road Primary School.
There are several empty cars beside the water shed. Lei Feng pushes up and goes to the bricks. Miss broadcasters learned about the situation to interview him and asked him why he came, what he called and which army.
He said: "I am a contribution to the socialist construction, and I, like everyone, as long as I have done a little bit of their own obligations, is also a contribution to do." Without leaving his name, he went on to work.
中文翻译:
一九六零年初夏的一个星期天,雷锋肚子疼得很厉害,他来到团部卫生连开了些药。开药回来后,见一个建筑工地上正热火朝天地进行施工,原来是给本溪路小学盖大楼。
烧水棚旁有几辆空车,雷锋推起一辆就走,加入到运砖的行列中去。广播员小姐得知情况去采访他,问他为什么来,叫什么,哪个部队的。
他说:“我是为社会主义建设添砖加瓦,我和大家一样,只要尽了自己的一点义务,也算是有一份力尽一份力。”没有留下自己的姓名就接着干活去了。
3、可敬的“傻子”
英文版:
In August 1960, when the flood occurred in Fushun, the transportation was connected to the order of flood fighting and rescue. Lei Feng endured the pain of his burned hands and fought seven days and seven nights with his comrades in battle at the dam of Shangsi Reservoir. He broke his nails and got a second-class record.
Wanghua District held a large-scale production appeal and mobilization conference, the momentum is very strong, Lei Feng on the street to see this scene, he took out the passbook in the factory and the army saved 200 yuan, ran to the office of the Party Committee District to donate to contribute to the construction of the motherland,。
中文翻译:
一九六零年八月,驻地抚顺发洪水,运输连接到了抗洪抢险的命令,雷锋忍着刚刚参加救火被烧伤的手的疼痛又和战友们在上寺水库大坝连续奋战了七天七夜,把手指甲都弄破了,被记了一次二等功。
望花区召开了大生产号召动员大会,声势很大,雷锋上街办事正好看到这个场面,他取出存折上在工厂和部队攒的200元钱,跑到望花区党委办公室要捐献出来,为建设祖国做点贡献。
4、孩子知心人
英文版:
After October 1960, Lei Feng served as an outside counselor of Jianjie Primary School (today's Leifeng Primary School) and Benxi Road Primary School in Fushun City.
Lei Feng usually works and studies very busy. He can only use his lunch break or rainy days when he can not get out of the car to ask for leave to go to school to find teachers, talk to classmates, or other counseling activities.
He is good at uniting children, inspiring them to study hard and make progress every day. Through Lei Feng's patience, Jianjianlu sixth grade Xiaoma students gradually overcome the shortcomings of playfulness and playfulness, made progress in their studies and wore red scarves.
中文翻译:
一九六零年十月以后,雷锋先后担任了抚顺市建设街小学(即如今的雷锋小学)和本溪路小学校外辅导员。
雷锋平时工作学习都很忙,他只能利用午休时间或风雨天不能出车的日子请假到学校去找教师,同学谈心,或进行其他辅导活动。
他善于团结小朋友,启发他们好好学习,天天向上。建设路小学六年级的小马同学就是经过雷锋的耐心教导,逐渐克服了爱玩、爱闹的缺点,学习取得进步,并佩戴上了红领巾。
5、团结友爱
英文版:
Lei Feng often takes out his books for everyone to study, known as the "small Lei Feng library". He helped comrades learn knowledge. His classmate, Qiao An Shan, was not well educated. Lei Feng taught him how to read and how to do arithmetic.
His classmate, Xiao Zhou's father, was seriously ill. When Lei Feng knew it, he wrote a letter to his family in the name of Xiao Zhou and sent him another 10 yuan. His comrade-in-arms, Han, burned several holes in sulphuric acid when he got out of the car at night.
When Lei Feng came back on duty and found out, he took off his hat and patched his trousers needle by needle for Han and gently covered him. Qiao Anshan, who knew the situation, said, "Lei Feng has not slept for half a night to make up your trousers."
中文翻译:
雷锋经常把自己的藏书拿出来供大家学习,被人们称为“小小的雷锋图书馆”。他帮助同志学习知识,同班战友乔安山文化程度低,雷锋就手把手地教他认字,学算术。
同班战友小周父亲得了重病,雷锋知道后,以小周的名义给家里写了信又寄去10元钱。战友小韩在夜里的出车中棉裤被硫酸水烧了几个洞。
雷锋值班回来发现后,把自己的帽子拆下来一针一针地为小韩补好裤子,轻轻地盖在他身上。知道这个情况的乔安山说:“为了给你补裤子,雷锋半宿都没睡!”
扩展资料:
民国二十九年(1940年)12月18,雷锋在湖南长沙雷锋镇简家塘一户贫苦农民家里出生。1954年加入中国少年先锋队,1960年参加中国人民解放军,同年11月加入中国共产党。1962年8月15日,雷锋因公殉职,年仅22岁。
雷锋对后世影响最大的是以其名字命名的雷锋精神,雷锋精神是指以雷锋的无私奉献精神为基本内涵,在实践中不断丰富和发展着的革命精神。它影响了后来一代一代的中国人。
雷锋精神实质和核心是全心全意为人民服务,为了人民的事业无私奉献,它已经成为我们这个时代精神文明的同义语、先进文化的表征。
周总理把雷锋精神全面而精辟地概括为“爱憎分明的阶级立场、言行一致的革命精神、公而忘私的共产主义风格、奋不顾身的无产阶级斗志”。
On December 18, 1940, Lei Feng was born in the family of a poor peasant in Jianjiatang, Leifeng Town, Changsha, Hunan Province. He joined the Chinese Young Pioneers in 1954, the Chinese People's Liberation Army in 1960 and the Communist Party of China in November of the same year. In August 15, 1962, Lei Feng died in office on the age of 22.
Lei Feng's spirit, named after him, is the most influential one. Lei Feng's spirit refers to the revolutionary spirit which is constantly enriched and developed in practice with Lei Feng's selfless dedication as its basic connotation. It influenced the Chinese people from generation to generation.
The essence and core of Lei Feng's spirit is to serve the people wholeheartedly and selflessly for the cause of the people. It has become a synonym of spiritual civilization and a symbol of advanced culture in our times.
Premier Zhou summed up Lei Feng's spirit comprehensively and incisively as "the distinct class standpoint of love and hate, the revolutionary spirit of unity of words and deeds, the communist style of public selflessness, and the proletarian fighting spirit of desperation".
参考资料:雷锋--百度百科